Written with Love Written Speciaal

 

 

 

Words from there which is here and now

Woorden van ginds wat in werkelijkheid hier en nu is

Worte von dort, wo das Hier und Jetzt ist

© Judith Leigh Bailey, October 24, 2006

Übersetzung: Ashtar-Linara

Translation: Hans Brockhuis

___________________________________________________

We ontmoeten
Al was het maar onze separate Zelven.
Tezamen
Iedereen reikt naar dezelfde resonantie,
Meegaan met de stroom
Totdat gelijken elkander vinden.

Enkelen talmen want
Uitgewisselde resonantie creëert
Nieuwe golfpatronen van Zelver
Nog Eén.

 

Hoge energie, helende energie, ze creëren een nieuwe dansende energie. Dit is een tijd om één te zijn met al wat is, om de wens los te laten om gebeurtenissen te willen wijzigen. Om altijd in de Ene te zijn geeft je de mogelijkheid om tegelijkertijd een en Een te zijn.

Zullen we verdwijnen?

We zijn reeds binnenin die plaats waar je bent. Je bent hier net als dat je vreest ergens anders te zijn, een plaats die niet bestaat, anders dan in de herinnering, die alles is die nu zijn staat van We-zen handhaaft. Het lost langzaam op. Je denkt dat je hier bent en toch ben je hier bezig jeZelf te observeren

Dit is een geweldige tijd in jouw existentie.. je houdt ervan het te observeren en het zo lang mogelijk laten gebeuren. Ieder gezegend moment van je opwekking naar waar je werkelijk bent. Je denkt misschien dat deze woorden gezegend zijn. Dat zijn ze, door jou. Laat het zo zijn.

We gather
if only our own separate selves.
Together
each one reaches for the same resonance,
moving on with the flow
until like kind beckons.

Few linger, for
resonance exchanged creates
new wavelets,
new harmony of selves,
still One.

High energy, healing energy, creating a new dance energy. This is a time to be one with all that is, letting go of the desire to alter events as they occur. Being always in the One gives one the Way to be one and One at the same time.

Will we just disappear?

We are already within that place where you are. You are here as well yet you (fear) you are still in that other place, a place that does not exist except in memory, which is all that now maintains its state of being-ness. It is dissolving. You think you are you yet you are here observing you being you.

This is such a delicious time of your existence… you do enjoy observing it and making it last as long as possible, each blessed moment of your awakening to where you really are. You may think these words are blessed. They are, by you. Let it be so.

Wir vereinen uns...
Alles, was vorher sich als getrenntes Selbst gefühlt hat.
Zusammen
versucht jeder, die gleiche Resonanz zu finden.
Sich weiterbewegend mit dem Fluss,
bis es wie ein freundliches Winken aussieht.

Etwas verweilend, um
eine ausgewechselte Resonanz hervorzubringen
neue kleine Wellen,
neue Harmonie der Selbste,
immer noch EINS.


Hohe Energie, heilende Energie, eine neue tanzende Energie schaffend. Das ist eine Zeit, um mit allem was ist eins zu sein, den Wunsch loszulassen, Ereignisse, so, wie sie sich ereignet haben, zu verändern. Immer in dem Einen zu sein, zeigt einem den Weg, Individuum und Einheit zugleich zu sein.

Werden wir einfach nur verschwinden?

Wir sind bereits an jenem Platz, wo Du bist. Du bist genauso hier, auch wenn Du Dich fürchtest, Du bist auch immer noch an dem anderen Ort, einem Ort, der nicht existiert ausser in Deiner Erinnerung, die allein diesen Zustand des Seins aufrecht erhält. Es löst sich auf. Du denkst, Du bist Du und hier, Dich zu beobachten, wie Du bist.

Das ist so eine köstliche Zeit Deiner Existenz... Du geniesst dieses Beobachten und versuchst, es so lange wie möglich zu tun, jeden gesegneten Moment Deines Erwachens, dort, wo Du wirklich bist. Du denkst, dass diese Worte gesegnet sind.